Al-Mutaffifin (83)
Verses: 36إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
The truly good will live in bliss,
Al-Mutaffifin
- Verse 22
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
You will recognize on their faces the radiance of bliss.
Al-Mutaffifin
- Verse 24
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
They will be served a sealed nectar,
Al-Mutaffifin
- Verse 25
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
its seal [perfumed with] a fragrant herb––let those who strive, strive for this––
Al-Mutaffifin
- Verse 26
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
a spring from which those brought near will drink.
Al-Mutaffifin
- Verse 28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
The wicked used to laugh at the believers––
Al-Mutaffifin
- Verse 29
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
they would wink at one another when the believers passed by them,
Al-Mutaffifin
- Verse 30
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
joke about them when they got back to their own people,
Al-Mutaffifin
- Verse 31
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
and say, when they saw them, ‘These people are misguided,’
Al-Mutaffifin
- Verse 32
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
though they were not sent to be their keepers-
Al-Mutaffifin
- Verse 33
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
so today the believers are laughing at the disbelievers
Al-Mutaffifin
- Verse 34
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
as they sit on couches, gazing around.
Al-Mutaffifin
- Verse 35
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been repaid for their deeds?
Al-Mutaffifin
- Verse 36
